TAP LOGO

Key Home

Intro

History

Characters

Episodes

Spoilers

Misc Info

Seiyuu

Gallery

Merchandise
CDs-Lyrics

Fanfics

Downloads

Links

Contact Me


Last Updated: 9/19/03

    Lullaby
    RARABAI



    Sung by: Utsuse Miho
    Lyrics: Satou Hiroaki
    Composition/Arrangement: Terashima Tamiya
    Translation: VIZ Video, Takayama Miyuki


    JapaneseEnglish
    MUKUDORI YAMABATO KOGANEGUMO
    OMURASAKI mo yume no naka
    OTSUKIMISOU wa nemurenai
    gin no shizuku wo nonda kara
    A gray starling, a turtledove, a Japanese gold beetle,
    and a giant purple butterfly, all in a dream.
    The evening primrose can't sleep
    because it drank the silver drop.
    andoro-n doro-n naidoro-n
    yoru no koe mori ni watareba
    andoro-n doro-n naidoro-n
    oyasumi yoiko
    ashita sametara agemashou
    KIICHIGO NATSUGUMI YAMABOUSHI
    A dream, dream, no dream...
    Voices of the night... If you traverse the forest...
    A dream, dream, no dream...
    Goodnight, my darling child.
    When you wake up tomorrow, I'll give to you:
    a raspberry, a summer oleaster, and a dogwood.
    YUUSUGE KISUGE KONOHAZUKU
    yofukashi NOUSAGI BENISUZUME
    shippo no kireta TOKAGE no ko
    kawari ni tsukeru RYUU NO TAMA
    A day lily, a yellow lily, a screech owl.
    Staying up late: a wild rabbit, a tiger finch.
    A baby lizard without a tail...
    In its place, a dragon jewel.
    andoro-n doro-n naidoro-n
    yoru no koe mori ni watareba
    andoro-n doro-n naidoro-n
    oyasumi yoiko
    ashita sametara agemashou
    GENGE no juutan mimi kazari
    A dream, dream, no dream...
    Voices of the night... If you traverse the forest...
    A dream, dream, no dream...
    Goodnight, my darling child.
    When you wake up tomorrow, I'll give to you:
    a carpet of Chinese milk vetch, adornments for your ears.
    [Instrumental]
    [Instrumental]
    DOKUZERI ASEBI YAMAKAGASHI
    MOZU no eda ni wa AMAGAERU
    KITSUNE ga tabeta SHIKA no ko wa
    tsuki no momo-iro mite shinda
    A water hemlock, a Japanese andromeda, a grass snake.
    On a branch with a shrike, a tree frog.
    The fawn that was eaten by the fox
    had looked up at the ruddiness of the moon as it died.
    andoro-n doro-n naidoro-n
    yoru no koe mori ni watareba
    andoro-n doro-n naidoro-n
    oyasumi yoiko
    ura no SUGI no ki naita nara
    akai fuku kite nigemashou
    A dream, dream, no dream...
    Voices of the night... If you traverse the forest...
    A dream, dream, no dream...
    Goodnight, my darling child.
    When the Japanese cedar 'round back weeps,
    don your red garb, and flee.
    oyasumi yoiko
    oyasumi...
    (saa)
    Goodnight, my darling child
    Goodnight...
    (Come, now...)


    Thanks to:
    Anime Lyrics
    Takayama Miyuki



    1994 Hiroaki Sato/Pony Canyon/Fuji TV/FCC/Studio Pierrot. Exclusively licensed throughout the United States and Canada by Viz Communications Inc.

    Copyright 1995 - 2003 TAP Productions. It is forbidden to copy any text, images, content, or other form of media without the expressed written consent of the webmasters. All other trademarks and trade names are the property of their respective owners. All material found used without permission will result in legal action per The Digital Millennium Copyright Act of 1998.